موقعیت فعلی شما : خانه/

کیوان عبیدی آشتیانی به برنامه جهان ترجمه می‌رود

کیوان عبیدی آشتیانی، مترجم داستان‌های کودک و نوجوان، پنجشنبه ۱۳ تیرماه، مهمان برنامه جهان ترجمه می‌شود.

کتاب‌خانه‌های سیار کانون به ژاپنی‌ها معرفی شد

پژوهش‌گر و مترجم کتاب‌های کودکان ایران به زبان ژاپنی که به تازگی به ایران سفر کرده بود در نشستی در توکیو به معرفی حوزه ادبیات کودک ایران به پژوهشگران کشورش پرداخت.

نمی‌توانیم کودکان را فقط برمبنای نظریه روانشناسی رشد بشناسیم

شهرام اقبال‌زاده، نویسنده و مترجم ادبیات کودک و نوجوان، معتقد است ​نگاه توران میرهادی فراتر از زمانه خود بود و بسیاری از مردم او را بعد از مرگش شناختند.

ماهی‌هایی که از درخت بالا می‌روند

محبوبه نجف‌خانی، مترجم نام‌آشنای ادبیات کودک و نوجوان به نوجوان پیشنهاد داد که در تعطیلات نوروز کتاب «ماهی‌ بالای درخت»، پر­فروش‌ترین رمان نوجوانان به گزارش نیویورک تایمز را بخوانند و در یادداشتی به این کتاب پرداخته است.

بچه‌ها با مطالعه آثار ترس و وحشت می‌توانند بر ترس‌شان غلبه کنند

شهره نورصالحی، مترجم کتاب‌های کودک و نوجوان، معتقد است آثار خوبی در ژانر ترس و وحشت وجود دارد که خواندن آن‌ها به بچه‌ها کمک می‌کند بر ترس خود غلبه کنند و پیش زمینه‌ای در ذهن بچه‌ها ایجاد می‌کند تا در زمان بروز مشکل، راه حل مناسبی پیدا کنند.

هفت کتاب کانون در بیست‌وهشتمین فهرست لاک‌پشت پرنده جای گرفت

لاک‌پشت پرنده با اعلام نام هفت عنوان از کتاب‌های کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان در فهرست جدید خود،‌ امکان ملاقات مخاطبان را با نویسندگان و مترجمان این آثار در روز ۸ اسفند فراهم آورده است.

ذهن کودک آماده دریافت مفاهیم کلی قرآن

مترجم قرآن منظوم درباره ترجمه قرآن برای کودکان و نوجوانان گفت: ذهن کودک و نوجوان آماده دریافت مفاهیم کلی قرآن در میان آموزش‌های روخوانی و روانخوانی است.

۲۴۱ پدیدآورنده ادبیات کودک مطرح دنیا را بشناسیم

مریم جلالی، نویسنده، شاعر، مترجم و استاد دانشگاه شهید بهشتی، در کتاب «پدیدآورندگان ادبیات کودک از غرب تا شرق» که به تازگی از سوی انتشارات آرون منتشر شده است، به ارائه زندگی‌نامه و مختصری از آثار ۲۴۱ نویسنده و شاعر ادبیات کودک مطرح دنیا پرداخته است.

آخرین اخبار