موقعیت فعلی شما : خانه/

محدودیت طرح آسیب‌ها در ادبیات کودک/ برخی کتب مرتبط با واقعیت نیست

نویسنده ادبیات کودک و نوجوان معتقد است طرح بسیاری از آسیب‌های اجتماعی مرتبط با کودکان و نوجوانان، در ادبیات این حوزه همچنان با محدودیت مواجه است.

نهادهای مختلف در حوزه ادبیات کودک همگرا نیستند

وزیر آموزش و پرورش با اشاره به همگرا نبودن نهادهای مختلف در حوزه ادبیات کودک، گفت: این مسئله باعث عدم موفقیت جدی در این حوزه شده و امیدواریم کانون نخ تسبیح حوزه ادبیات کودک شود.

جایزه بهترین تصویرگر سال در جشنواره کتاب کودک میشیگان به یک ایرانی رسید

«جایزه کتاب کودک مون بیم» که هر ساله با هدف انتخاب بهترین ها در حوزه ادبیات کودک در میشیگان آمریکا برگزار می شود برندگان خود را شناخت. هدا حدادی، تصویرگر مطرح ایرانی، مدال طلا بهترین تصویرگر سال را گرفت.

برگزاری نخستین نشست تخصصی مربیان مهدهای کودک سمنان در حوزه ادبیات کودک و دفاع مقدس

نخستین نشست تخصصی مدیران و مربیان مهدهای کودک در حوزه ادبیات کودک و دفاع مقدس در سمنان برگزار شد.

ضرورت ایجاد دبیرخانه در انجمن نویسندگان کودک و نوجوان برای معرفی آثار ایرانی به مجامع بین‌المللی

«دستاوردهای نمایشگاه فرانکفورت در حوزه کودک و نوجوان» در میزگردی با حضور کارشناسان این حوزه در خبرگزاری کتاب ایران بررسی و عنوان شد که ادبیات کودک ایران برای مطرح شدن در مجامع بین‌المللی نیاز به ایجاد دبیرخانه‌ای جهت پیگیری تعاملات و رایزنی‌ها، تاسیس خانه ترجمه و حضور مستمر نویسندگان و ناشران ایرانی در نمایشگاه‌های بین‌المللی دارد.

۱۳ برگزیده چهارمین جشنواره بین المللی داستان«انگشت جادویی»

چهارمین جشنواره بین المللی داستان کودک «انگشت جادویی» در بخش ۱۲ تا ۱۸ سال بر گزیدگانی داشت که «آخرین بازمانده پشغالی» نوشته مهتا سلیمی از قزوین جایزه اول را دریافت کرد و مقام دوم این بخش به داستان «همه چیز از یک مداد شروع شد» نوشته یگانه محقق از کشور افغانستان موفق به دریافت جایزه شد.

توهم چاپ نویسندگان جوان نداشته باشند

به گفته نجفی ۹۹ درصد فعالیتهای کودک در تهران انجام می گیرد و تنها یک درصد آن در شهرستانها است و از آن یک درصد هم ۷۵ درصد در شیراز و تنها ۲۵ درصد در شهرهای دیگر است.

خوراک فرهنگی مناسب برای قشر نوجوان تولید نمی شود

در دو سه دهه ی اخیر نویسندگان و شاعران خوبی ظهور کرده اند، اما متاسفانه کودک و نوجوان ما، خواندن آثار ترجمه شده را به تالیف، ترجیح می دهند زیرا در کلیت مترجمین خوبی داریم که بهترین آثار دنیا را برای ترجمه انتخاب می کنند.

آخرین اخبار