موقعیت فعلی شما : خانه/

نشست علمی «آسیب‌شناسی ترجمه کتاب کودک و نوجوان» برگزار می‌شود

به مناسبت هفته پژوهش، دومین نشست علمی کتاب سازی با عنوان «آسیب شناسی ترجمه کتاب کودک و نوجوان» روز دوشنبه ۲۷ آذرماه در کتابخانه مرکزی پارک شهر تهران برگزار می شود.

کتب ترجمه‌ای بر تألیف در حوزه کتاب کودک غلبه دارد

کارشناس ارشد ادبیات کودک و نوجوان گفت: امروزه در حوزه کتاب کودک و نوجوان ترجمه از لحاظ کمیت بر تألیف غلبه پیدا کرده و، چون هزینه‌های تولید کتاب در کشور باتوجه به گرانی کاغذ و دستمزد تصویرگر و نویسنده و سایر هزینه‌های پنهان و آشکار بالا رفته، این مسئله باعث شده ناشر به سمت کتاب ترجمه برود

نشست «زندگی کودکان در عصر دیجیتال و حقوق آن‌ها» برگزار می‌شود

نشست «زندگی کودکان در عصر دیجیتال و حقوق آن‌ها» همزمان با هفته کتاب از سوی انجمن فرهنگی ناشران کتاب کودک و نوجوان برگزار می‌شود.

ضرورت توجه ناشران کودک و نوجوان

توجه به ظرفیت‌ تشکل‌های نشر، لزوم توسعه ویترین کتاب‌های کودک و نوجوان، تامین و تجهیز کتابخانه‌های عمومی و کتابخانه‌های مدارس، همچنین راه‌اندازی کتابخانه‌های کودک و نوجوان در مجتمع‌های مسکونی از جمله راهکارهای ناشران برای بهبود شرایط و توسعه نشر کودک و نوجوان است.

عدم توازن میان ترجمه و تالیف کتاب وجود ندارد

به دلیل نبود قانون کپی رایت راحت ترین کار در حوزه کودک و نوجوان ترجمه است / برخی نویسندگان ایرانی جزو 5 نویسنده برتر جهان هستند

فراخوان ارسال کتاب و لوازم‌التحریر به مناطق سیل‌زده

انجمن فرهنگی ناشران کتاب کودک و نوجوان در راستای حمایت از سیل‌زدگان، کتاب، لوازم‌التحریر و اسباب‌بازی به این مناطق ارسال می‌کند.

آثار مجموعه «بد» در دست ترجمه است

ساسان گلفر، نویسنده و مترجم کتاب‌های کودک و نوجوان، از چاپ نخستین جلد مجموعه «بد» با عنوان «جادوی بد» خبر داد و گفت: ترجمه دومین جلد این کتاب با عنوان «بخت بد» را به ناشر تحویل داده‌ام و جلد سوم هم با عنوان «خبر بد» در دست ترجمه است.

تأثیر به سزای جشنواره کتابخوانی رضوی در معرفی فرهنگ اهل بیت(ع)

نویسنده حوزوی کتاب کودک و نوجوان گفت: به لطف الهی برگزاری جشنواره کتابخوانی رضوی در این سال ها تاثیر بسزایی در راستای شناخت بهتر فرهنگ اهل بیت (ع) در سطح جامعه داشته است.

آخرین اخبار