رضی هیرمندی میگوید حسین ابراهیمی الوند جایگاه والای ادبیات کودک و نوجوان را میشناخت و میخواست مترجم حرفهای بشود و به این خواست خود هم رسید. او ایجاد «خانه ترجمه» را از مهمترین کارهای الوند میداند.
احمد دهقان در رمان «بچههای کارون» با ایجاد این شور و عشق در یک نوجوان به خلق یکی از جذابترین و ماندگارترین چهرههای ادبی نوجوان در ادبیات ایران نائل شده است.
نویسندهی «افسانه تیرانداز جوان» آشنایی با میراث فرهنگی را عنصری مهم در کسب هویت فرهنگی کودکان دانست و عنوان کرد که ادبیات به عنوان ابزاری برای شناخت دنیای اطراف میتواند از این محتوای غنی سود ببرد.
حضور ایرانیان در سیوششمین کنگرهی ادبیات کودک و نوجوان دفتر بینالمللی کتاب برای نسل جوان (IBBY) که از ۸ تا ۱۰شهریور ۱۳۹۷ در شهر آتن یونان برگزار شد همراه با موفقیت بود.
مریم سعادت داور فیلمهای بلند داستانی سیویکمین جشنواره بینالمللی فیلمهای کودکان و نوجوانان این رویداد فرهنگی را برای عرصه سینمای کودک و نوجوان مفید دانست.
نویسنده کتاب “در سایه غزل” گفت: متاسفانه در عرصه ادبیات دچار خام فروشی شده ایم. به این مفهوم که امروز دیگر نمی توانیم به نسل کودک و نوجوان و حتی جوان خود متون کهن همچون شاهنامه را بدهیم. ما نیازمند به روزرسانی در عرصه ادبیات هستیم و باید همگام با نسل جدید جلو برویم.
یک استاد دانشگاه تورنتو کانادا به سبب علاقه به ادبیات و داستانگویی کهن در ایران به فرصتهای جدید حرفه نقالی در ایران برای زنان پرداخته است.
شهرام اقبالزاده در نشست نقد کتابهای «کلاریسبین» با بیان اینکه ادبیات خلاقه ذهن کودک را انتقادی تربیت میکند، گفت: لورن چایلد نویسنده رمان «کلاریسبین» توانسته صدای نوجوان باشد.