شهناز صاعلی، مترجم ادبیات کودک و نوجوان میگوید فقط ۱۰ کتاب ترجمهشده و چاپنشده در یک انتشارات دارد؛ آثاری که چندین سال است تحویل داده شده، ولی منتشر نشده است.
احمد اکبرپور نویسنده کودک و نوجوان که در داستانهایش از مایه طنز بهره میگیرد، نسبت به محدویتهای این فضا میگوید.
پوپک نیکطلب در کتاب «از کوچههای سمرقند تا ساحل مدیترانه» به بررسی سیر تحول ادبیات کودک و نوجوان کشورهای شمال آسیای، آسیای مرکزی، جنوب آسیا، قفقاز، غرب آسیا و شمال افریقا پرداخته است.
فعالان و تصویرگران حوزه نشر کودک و نوجوان به مناسبت روز ملی ادبیات کودک و نوجوان در مجموعه دنیای ماهپیشونی واقع در باغ کتاب تهران با دوستداران این حوزه دیدار کردند.
مرتضی حاتمی، نویسنده ادبیات کودک و نوجوان، معتقد است سالها از نامگذاری ۱۸ تیرماه به عنوان روز ملی ادبیات کودک میگذرد اما اتفاق تازهای در این حوزه رخ نداده است و انگار نه انگار که این روز، مناسبتی در تقویم ملی ماست، او در یادداشتی به این موضوع پرداخته است.
حسین شیخرضایی با بیان اینکه بازار کتاب کودک به سوی دیجیتالیشدن میرود، گفت: کتابها در حال تبدیل به نسخههای دیجیتال هستند و شرایطی ایجاد میشود که کمکم کتاب چاپی برای تولید شدن نیاز به دلایل قانع کنندهای دارد و کتابی دوام میآورد و چاپ کاغذیاش منطق توجیهی داشته باشد و قابل ترجمه به نسخه دیجیتال نباشد.
مسعود کوهستانینژاد، در آیین رونمایی مجموعه «گنجینه تاریخ ادبیات کودک و نوجوان» گفت: از بین آثار ادبیات کودک و نوجوانی که در طول تاریخ با آن مواجهیم شاید حداکثر ۲۰ تا ۲۵ درصد شکل کتابی دارد و بقیه آن خارج از شکل کتاب و در محتوای نشریات منتشر شده است.
عباس جهانگیریان از نویسندگان با سابقه ادبیات کودک و نوجوان معتقد است سینما، تئاتر و ادبیات کودک و نوجوان در ایران مدیون کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان است و این نهاد باید با قدرت بیشتری به کار خود ادامه دهد.