نویسنده رمان «شب صورتی» گفت: متاسفانه ترجمه لجامگسیخته به ادبیات ما ضربه زده است. این جریان ترجمه با مذاق کودک و نوجوان ما سازگاری ندارد و مثل سم مهلک است؛ چون به واقع به فرهنگ و سبک زندگی ما آسیب میزند.