موقعیت فعلی شما : خانه/کودک پلاس
147576
۲۷ اسفند ۱۳۹۶
یک نویسنده کودک و نوجوان عنوان کرد:

نویسندگی برای کودکان نیازمند نگاهی ظریف است

مسلم ناصری نویسنده کودک و نوجوان معتقد است همانگونه که پزشک متخصص اطفال داریم در حوزه نگارش برای خردسالان نیازمند متخصص هستیم.

به گزارش کودک پرس ، مسلم ناصری از نویسندگان کودک و نوجوان در مورد کمیت و کیفیت کتاب‌های خردسالان گفت: کتاب‌هایی که برای خردسالان نوشته می‌شوند، کم است؛ علت این است که کار برای خردسال بسیار مشکل است زیرا دایره واژگان کلمات برای این گروه سنی اندک است. شناخت خردسال از سوی بزرگسالان درست نیست. دنیای خردسال یک دنیای تصویری است و نزدیک شدن به دنیای خردسال برای بسیاری از بزرگسالان سخت است زیرا از آن دوران فاصله زیادی گرفتند.

ناصری با بیان اینکه نوشتن برای خردسالان از نظر ساختار و محتوا بسیار مشکل است، عنوان کرد: کتاب های خردسال بیشتر شعر است. در حقیقت در حوزه خردسال، بیشتر شعرا وارد شده اند. آنهایی که در این حوزه خوب نوشتند کسانی بودند که دستی در کار داشتند و با دنیای خردسال آشنا بودند. دنیای خردسالان دنیای لطیفی است و کسی که می خواهد برای این گروه سنی قلم بزند باید از نگاه ظریف و نازکی برخوردار باشد. کتاب های تالیفی برای این گروه سنی بسیار اندک است زیرا نویسندگان این حوزه کم هستند حتی نشریاتی که برای خردسالان باشد، بسیار اندک است.

وی با اشاره به اینکه نوشتن برای خردسال نیازمند متخصص دارد، اظهار داشت: وارد شدن به فضای نوشتن برای خردسالان مهارت خاصی می طلبد. همانگونه که خردسالان پزشک متخصص اطفال دارند در حوزه نگارش نیز نیازمند متخصص هستند.  کودک را نزد متخصص اطفال می برند زیرا باید مطمئن باشیم که خطای پزشک اندک باشد. کودک در برابر ناملایمات و مشکلات بسیار حساس است. باید بهترین کسان برای این رده سنی وارد کار شوند.

این نویسنده کودک و نوجوان تصریح کرد: کتاب های خردسال نه تنها در ایران بلکه در جهان نسبت به کتاب های کودک و نوجوان کم است چون این کار تخصصی است و از عهده هر کسی برنمی آید. در واقع هر نویسنده ای نمی تواند وارد این جرگه شود و برای خردسالان قلم بزند. بیشتر کتاب هایی که در کشور ما برای خردسالان وجود دارد، ترجمه است زیرا ما یک کشور هستیم در برابر بیش از 200 کشور. مسلم است اگر هر کشوری یک نویسنده مطرح در حوزه خردسال داشته باشد بیشتر کتاب های ما ترجمه خواهد بود. کتاب های خردسال بیشتر تصویری هستند تا نوشتاری. اگر از هر کشور یک کار گزینش شود، ترجمه و منتشر شود مسلما کار ترجمه در کشور ما بیشتر می شود.

سردبیر سابق مجله هایی همچون ماهک و ملیکا خاطرنشان کرد: کار برای خردسال به دور از انگیزه های عقیدتی، مذهبی و سیاسی است، بر این اساس کمتر آبشخور حوادثی می شود که والدین را نگران کند. دنیای کودک دنیای ظریفی است که باید مراقب آن بود. هر کسی نمی تواند جسارت کند و وارد این فضا شود. در نشریه ماهک این تجربه را داشتم که اگر شناختی از دنیای خردسال نداشته باشی تنها فکر می کنی برای خردسال می نویسی اما در واقع کار برای خردسال نیست. دنیای خردسال را باید درست شناخت وگرنه به خطا می روی. در بازار کتاب بسیاری از کتاب هایی که بر روی آنها قید شده است برای خردسالان هستند در حقیقت برای خردسالان نیستند بلکه برای کودکان هستند. به نظر من کتاب های خردسال باید طبقه بندی شود و حتی رده سنی مشخص شود. بر روی کتاب ها باید درج شود به عنوان مثال مختص 2 تا 4 سال یا 4 تا 6 سال تا به سمت تخصصی شدن در این حوزه پیش رویم.

منبع: شبستان

به اشتراک بگذارید :

ارسال نظر

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

نظر:
نام:
ایمیل:

این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.

آخرین اخبار